Le forum du filage

le forum du filage
Cardage, teinture et filage de la laine - Fil RSS

Vous n'êtes pas identifié.

#1 11-11-2012 10:54:17

Anne-Marie
Membre
Lieu: vitry en Perthois (Marne)
Date d'inscription: 18-09-2012
Messages: 654

une question traduction.

je recherche la traduction de ces termes :
C3MB: place next st onto cable needle and hold at back of work. K next2 sts on working needle, M1 and then knit st from cable needle

C4BD: slip next 2 sts onto cable needle and hold at back, knit next 2sts then ssk the 2 sts from the cable needle (right cross)

M1: pick up the horizontal loop between next 2 sts, place it onto the left needle then knit into the back of it

ce sont des point utilisés pour faire des torsades apparemment.
Je suis un peu fâchée avec ces abréviations!!!!
merci d'avance à qui me consacrera quelques minutes....


Pavoise sur Ravelry

Hors ligne

 

#2 11-11-2012 11:02:16

Sandrine Tricofolk
Administrateur
Lieu: Lorraine, France
Date d'inscription: 18-11-2005
Messages: 27208
Site web

Re: une question traduction.

C3MB: place next st onto cable needle and hold at back of work. K next2 sts on working needle, M1 and then knit st from cable needle
Placer la maille suivante sur une aiguille auxiliaire et mettre à l'arrière du travail. Tricoter les deux mailles suivantes, faire 1 augmentation et tricoter les mailles de l'aiguille auxiliaire.

C4BD: slip next 2 sts onto cable needle and hold at back, knit next 2sts then ssk the 2 sts from the cable needle (right cross)
Glisser les deux mailles suivantes sur une aiguille auxiliaire à l'arrière du travail, tricoter les deux mailles suivantes, et faire un surjet simple avec les deux mailles de l'aiguille auxiliaire (torsade à droite)

M1: pick up the horizontal loop between next 2 sts, place it onto the left needle then knit into the back of it
Relever le brin horizontal entre les deux mailles suivantes, placez-le sur l'aiguille gauche, et tricoter-le torse.

Ce sont des augmentations et diminutions dans les torsades.

Hors ligne

 

#3 11-11-2012 11:27:54

Anne-Marie
Membre
Lieu: vitry en Perthois (Marne)
Date d'inscription: 18-09-2012
Messages: 654

Re: une question traduction.

merci infiniment Sandrine...tu me sauves la mise!!!
c'est pour faire un bonnet...


Pavoise sur Ravelry

Hors ligne

 

#4 03-12-2012 11:40:26

Anne-Marie
Membre
Lieu: vitry en Perthois (Marne)
Date d'inscription: 18-09-2012
Messages: 654

Re: une question traduction.

Ben voilà...les traduction de Sandrine m'ont permis de faire ce type de torsades que je ne connaissais pas :

http://i41.servimg.com/u/f41/13/31/70/16/210.jpg

il s'agissait d'un Kal
Wooly Wormhead Mystery Hat KAL 2012

d'autres photos ici :
http://www.ravelry.com/projects/pavoise/encircle

Je n'ai pas eu le temps de l'essayer qu'une amie me l'a embarqué!!! elle louchait tellement dessus que ça été un régal de lui faire plaisir!!!


Pavoise sur Ravelry

Hors ligne

 

#5 03-12-2012 11:52:03

Djinny
Membre
Lieu: Coulounieix-Chamiers, 24
Date d'inscription: 27-03-2011
Messages: 3906

Re: une question traduction.

Très joli smile


Je file sur la Précieuse, Sabrina II, Flatiron,  enfin... sur un seul à la fois smile

Hors ligne

 

#6 03-12-2012 11:55:52

Sandrine Tricofolk
Administrateur
Lieu: Lorraine, France
Date d'inscription: 18-11-2005
Messages: 27208
Site web

Re: une question traduction.

Oh il est superbe ce bibi daccord J'aime sa forme et ce gros bouton sur le devant !

Hors ligne

 

#7 03-12-2012 12:08:39

Filatoutfaire
Membre
Lieu: Haute-Loire
Date d'inscription: 27-11-2010
Messages: 6966

Re: une question traduction.

Très joli! J'aime beaucoup sa ceinture, pratique por le régler à la bonne taille.


FILAGE: rouet Catusse et fuseaux variés. TISSAGE: métier Segard des 3 Suisses ( 2 lames), métiers à peignes envergeurs ( Rh 80 et Kl 50 d'Ashord, Pénélope de Catusse), métier à rubans à fiches Ashford, métier à Tapisserie vertical de Catusse, carré à tisser de 20 cm de côté ( mon mari). 4 cadres pliant de Catusse.TRICOT: diverses machines, aiguilles, crochets et tricotins. DENTELLE aux fuseaux.

Hors ligne

 

Pied de page des forums

Propulsé par FluxBB
Traduction par fluxbb.fr