Le forum du filage

le forum du filage
Cardage, teinture et filage de la laine - Fil RSS

Vous n'êtes pas identifié.

#1 09-08-2013 12:36:04

Corinne
Membre
Lieu: Saint Disdier en Devoluy
Date d'inscription: 16-06-2013
Messages: 1783

Traduction anglais - châle Firebird

Voilà. J ai un petit souci de traduction,
Je n arrive pas a comprendre cette explication en anglais, si quelqu un peut m aider?


  En premier : knit 1 through back of loop, yarn over, knit 1 through back of loop ( 1 st increased to 3 sts) l
Le symbole est un V avec
un point au milieu,
Il me semble comprendre qu il s agit de faire 3 mailles avec 1 mais je ne suis pas sûre et comment!

En deuxième : knit 1 without dropping st from left needle, purl same st and drop from left needle
( 1 st increased to 2 sts)
Le symbole un V avec un 2 au milieu

En troisième: knit 3 toghether without dropping sts from left needle, purl same 3 sts toghether  and drop from left needle ( 3 sts décreased to 2 sts )
Le symbole est  un astérisque

Voilà j arrive a traduire mot à mot ( c est frustrant ) mais je ne suis pas sur de moi lorsqu il faut faire la traduction integrale, j ai essaye avec un traducteur mais pas terrible !j ai compris qu il s'agit en premier d augmenter 1 maille en 3, le deuxième 1 maille en 2, et le troisième de diminuer de 3 en 1 .
Mais je ne suis sûre de rien et ne sait pas comment faire, or je sais qu ici il y'a des spécialistes douée !
Un grand merci a l avance! bisous


Métier a tisser Glimatrak 1m60 4 cadres.Un "Bijou"de fuseau suspendu, mon Minstrel "Iseult" et "La Goulue" cardeuse Strauch.

Hors ligne

 

#2 09-08-2013 13:06:01

Sandrine Tricofolk
Administrateur
Lieu: Lorraine, France
Date d'inscription: 18-11-2005
Messages: 27208
Site web

Re: Traduction anglais - châle Firebird

knit 1 through back of loop, yarn over, knit 1 through back of loop ( 1 st increased to 3 sts) :
tricoter à l'endroit 1 maille dans le brin arrière (=torse), 1 jeté, tricoter à l'endroit 1 maille dans le brin arrière (= de la même maille) -> 1 maille augmentée à 3 mailles

knit 1 without dropping st from left needle, purl same st and drop from left needle
( 1 st increased to 2 sts) :
Tricoter 1 maille à l'endroit sans la lâcher de l'aiguille gauche, tricoter à l'envers cette même maille et lâcher de l'aiguille gauche -> 1 maille augmentée à 2

knit 3 toghether without dropping sts from left needle, purl same 3 sts toghether  and drop from left needle ( 3 sts décreased to 2 sts ) :
Tricoter ensemble à l'endroit 3 mailles sans lâcher les lâcher de l'aiguille gauche, tricoter ensemble à l'envers ces 3 même mailles et lâcher de l'aiguille gauche. -> 3 mailles diminuées à 2.

J'espère que cela t'aidera dans la compréhension de ton modèle smile

Hors ligne

 

#3 09-08-2013 13:46:14

Corinne
Membre
Lieu: Saint Disdier en Devoluy
Date d'inscription: 16-06-2013
Messages: 1783

Re: Traduction anglais - châle Firebird

Tout  a fait claire lampe tes explications comme d habitude, un grand Merci Sandrine, bisous
C est pour le châle Firebird de Lilia  Komosa .pour lequel j ai eu un  coeur


Métier a tisser Glimatrak 1m60 4 cadres.Un "Bijou"de fuseau suspendu, mon Minstrel "Iseult" et "La Goulue" cardeuse Strauch.

Hors ligne

 

Pied de page des forums

Propulsé par FluxBB
Traduction par fluxbb.fr