Cardage, teinture et filage de la laine - Fil RSS
Vous n'êtes pas identifié.
excusez, je pose ma question dans la rubrique tricot car il n'y a pas de forum crochet ici !
Voilà, avec les deux écheveaux teints, je voudrais me faire un "chapiau".. le hic c'est que le modèle que j'ai trouvé est en anglais. Vous me direz "tu causes l'anglais où est le problème" ?
Le problème, c'est que la dame qui a mis le modèle en ligne, ne connait pas du tout l'usage des voyelles ! elle a tout mis en abrégé, certainement compréhensible (quoique...) par des anglophones habitués au crochet, mais pas du tout pour moi !!
Voilà son sabir absolument incompréhensible pour mon crâne de piaf (je suis déjà allergique aux abréviations en Français, c'est tout dire) !
Ch 4; join with sl st in 1st ch to form a ring.
1: Ch 3; work 11 dc in ring. Join with sl st to top of ch 3. (12 dc)
2: Ch 3; dc in same st; work 2 dc in each st around. Join. (24 dc)
3: Ch 3; 2 dc in next st; (dc in next st, 2 dc in next) around. Join. (36 dc)
4: Ch 3, dc in next st; 2 dc in next st; (dc in next 2 sts, 2 dc in next st) around. Join. (48 dc)
5: Ch 3, dc in next2 sts, 2 dc in next st; (dc in next 3 sts, 2 dc in next st) around. Join. (60 dc)
6: Ch 3, dc in next 13 sts, 2 dc in next st; (dc in next 14 sts, 2 dc in next st) around. Join. (64 dc)
7: Ch 3, dc in each st around. Join.
8 - 12: Repeat row 7.
13: Ch 1, sc in each st around. Join with sl st to beginning ch 1.
Switch to size K hook.
14 - 16: Repeat row 7.
17: Ch 1, sc in each st around. Join.
Fasten off 1st color. Join next color in same st.
18: Repeat row 17.
19 - 21: Repeat row 7.
Switch back to size J hook.
22: Repeat row 13.
23 - 28: Repeat row 7. (64 sts)
29: Ch 3, dc in next 13 sts; decrease over the next two sts; (dc in next 14 sts, dec) around. Join. (60 sts)
30: Ch 3, dc in next 2 sts; dec; (dc in next 3 sts, dec) around. Join. (48 sts)
31: Ch 3, dc in next st, dec; (dc in next 2 sts, dec) around. Join. (36 sts)
32: Ch 3, dec; (dc in next st, dec) around. Join. (24 sts)
33: Ch 2, dc in next st (beginning decrease made). (Dec over next 2 sts) around. Join with sl st to top of dc. (12 sts)
34: Ch 1, sc in next st; ( sc decrease over next 2 sts) around. Join with sl st to 1st sc. (6sts)
Weave end through the remaining sts, draw closed; fasten off and weave in loose end.
Qui s'il vous plaît aurait une idée de ce que veulent dire ses "st", "sts", "dc", "ch", "sl" et autres joyeusetés ? Merci mille fois !!
Hors ligne
je suspecte que sl veut dire maille coulée
St est-il maille serrée ? ou bride ?
et dc ?
Merci !
Hors ligne
Tu trouveras toutes les abréviations avec les vidéos explicatives ici
http://www.anniesattic.com/crochet/cont … ?type_id=S
Hors ligne
Merci Midian , c'est très intéressant, mais ce n'est pas ce que je cherche ! là, ce sont les explic. des points (ça je connais, je fais du crochet depuis que j'ai 5 ans !! ) et moi je cherche les mots entiers correspondants aux abréviations anglaises...
Enfin, t'es très gentille d'avoir cherché ! j'attends qu'une anglophone de naissance passe par ici pour me répondre...
Hors ligne
je peux peut -être y arriver: monter 4 mailles chainette ,fermer l'anneau en faisant une maille glissée...
Bon,en fait je ne peux pas traduire en direct car quand j'écris,je ne vois pas le texte!!!
je recopie donc d'abord
Hors ligne
st = stitch, = maille
sts = stiches = mailles
dc = double-crochet = bride
sc = single crochet = maille serrée
ch = chain = m en l'air
sl st = slip stitch = maille glissée
dec = decrease = diminution
Sorry, j'espère que je n'en ai pas oublié
Il me semblait que sur ce site il y avait une liste des abréviations justement
Dernière modification par Midian (18-03-2007 18:33:52)
Hors ligne
dans la première maille chainette
1er rang :faire 3 mailles chainettes,faire ensuite des doubles bridesdans les mailles chainettes
du cercle(anneau),fermerl'anneau par une maille glissée dans la 3 ème maille glissée du début de rang
je te donne les abréviations si tu as un problème je continue la traduction
ch:maille chainette
dc:double bride(mais regarde le site de Midian pour vérifier!)(double crochet)
st:maille (ici maille chainette);sts:pluriel; sl: maille glissée
Hors ligne
Bon, et bien, il y a des crocheteuses, ici on dirait..
Dernière modification par Monique (18-03-2007 19:29:15)
Hors ligne
super !! merci beaucoup, c'est noté !
Hors ligne
Super ta question, Frédérique,
Cela fait ressortir les crocheteuses du lot Avec ça, j'ai mon appui pour une section crochet. C'est génial et tu n'as même pas fait exprès !!!
Qu'en pensez-vous ?
Je pars en campagne... c'est à la mode
ÉliDeNeige
Hors ligne
héhé ! bonne idée !!
A bas le monopole des tricoteuses !! crocheteuses, unissons-nous !!
Je viens de découvrir le site http://www.crochetpatterncentral.com/directory.php
qui est EXTRAORDINAIRE !!! c'est en anglais, mais si des crocheteuses qui ne parlent pas anglais veulent des traductions, ia qu'à demander, c'est pas compliqué...
Hors ligne
Beau site, Frédérique.
J'avais déjà vu ce site et je ne m'étais pas inscrite pcq j'avais un peu peur à cause de l'accumulation de mot de passe... ça me dépasse Aussi, j'ai eu, dans le passé, une overdose de kitches des modèles au crochet. Là, je me suis inscrite et j'ai pu voir que ce n'est pas le cas. En fait, je passerais des heures à télécharger les patrons. Pour ce qui est de la traduction, c'est pas compliqué, on peut allé chercher ça dans le dico. Mais chez-nous (famille) on dit que ce n'est pas difficile car cette langue ne s'apprend pas, elle s'attrape comme un rhume (expression d'Acadie).
Bonne journée
p.s. juste une petite crac pour les anglo-extrémistes. Je suis amie de quelques anglophones du pays et mes ami(e)s sont tous et toutes très bien.
Hors ligne
Bon bon laissez-moi le temps de me reposer et je vous ouvre une section crochet !! J'y déplacerai le message de Frédérique
Hors ligne
Désolé Sandrine,
Hors ligne
Hors ligne
merci Sandrine !
Hors ligne