Vous n'êtes pas identifié.
Quelqu'un a-t'il déjà tricoté ce châle Orenburg?
Je me suis lancée, mais avec mes blocages en anglais, je ne comprends pas tout
Grâce à Zouzou, j'ai compris la marche à suivre pour le début, mais si je trouvais quelqu'une qui a pu traduire le tout, je serais aux anges...
k2tog, ssk et compagnie, commencent à imprimer dans ma caboche, mais là où je bloque, ce sont les textes.
Dernière modification par marie-claire (12-08-2012 23:26:11)
Hors ligne
ca ne vas pas t'aider mais moi j'ai attaquer le pine tree de se livre.
Normalement en suivant les diagramme tu devrais pouvoir t'en sortir
Hors ligne
Mon anglais est scolaire et trèèès loin mais mes connaissances sont suffisantes pour comprendre la marche à suivre.
Comme j'ai ce livre, je veux bien faire une tentative (j'ai déjà commencé ce matin )mais les textes sont un peu longs, peut-être que la traduction des explications comme :
row 1: Sl 1, k2, yo, k2tog, yo, k3, [yo, k2tog]2 times......... ne te sont pas nécessaires.
Hors ligne
Où tu me donnes ton adresse par mp et je t'envoie la traduction par la poste.
Hors ligne
Merci Natty, tu nous montreras?
Merci Monique, tu es un amour!
Effectivement les k et tog et compagnie, ça va maintenant, ce sont les textes intermédiaires qui me narguent, et les traductions littérales ne sont pas toujours logiques pour le tricot.
Mais ne t'embête pas avec la poste, je te donne mon mail, et puis j'ai toujours l'espoir de te voir d'ici les vendanges....
Hors ligne
@ marie claire.
Je ne suis pas prete d'arriver au bout !! Je ne suis même pas sure d'avoir assez de laine, alors si je dois en refiler, il sera peut etre fini dans 2 ans
Hors ligne