Le forum du filage

le forum du filage
Cardage, teinture et filage de la laine - Fil RSS

Vous n'êtes pas identifié.

#1 30-05-2014 15:36:47

trotinette
Membre
Lieu: Orléans
Date d'inscription: 06-04-2008
Messages: 594

Un livre sur le filage en français

enfin! Il vient de sortir, je l'ai feuilleté en librairie.
http://www.editions-eyrolles.com/Livre/ … -echeveaux
C'est vraiment un livre basique, mais il a le mérite d'être en français

Hors ligne

 

#2 30-05-2014 16:14:25

val63
Membre
Lieu: BAUGY (Cher)
Date d'inscription: 17-10-2013
Messages: 211

Re: Un livre sur le filage en français

Merci beaucoup de cette info. En effet, cela peut aider pour arriver à comprendre tous les livres en anglais.


Filage avec un rouet Rose et un Little Gem
Tissage sur un Katie Loom, un Ashford 16 cadres et un Ashford Inkle Loom.
Cardeuse Finest de Strauch et Mad Batt'r
Tricot, crochet, aussi patchwork et broderie tradi, crewel et glazig.

Hors ligne

 

#3 30-05-2014 17:04:16

Ygaëlle
Membre
Lieu: Lahage (Tintigny), Belgique
Date d'inscription: 09-01-2011
Messages: 2738

Re: Un livre sur le filage en français

Message un tout petit peu trollesque :
Si vous cherchez des outils en français, Eléonore Moine a aussi sorti 2 DVD entiers (et il y aura une suite).

Son dvd sur le filage

Son dvd sur le feutrage

Toutes ses vidéos sur différents thèmes


Gamme de produits en laines locales et équitables : La Laine des coccinelles
Atelier-Boutique d'objets du quotidien éthiques et durables : Coccinelles et compagnie

Hors ligne

 

#4 30-05-2014 19:56:34

pyrenees
Membre
Date d'inscription: 15-12-2013
Messages: 67

Re: Un livre sur le filage en français

Le livre de Brenda Gibson est tres bon. Je l'ai en Anglais.

un autre--The Spinner's book of Yarn Designs--techniques for creating 80 yarns par Sarah Anderson.

Bon filage
Pyrenees

Hors ligne

 

#5 30-05-2014 21:01:12

Loutre
Membre
Lieu: Région parisienne
Date d'inscription: 25-04-2007
Messages: 5180

Re: Un livre sur le filage en français

J'ai ce livre là en français : http://www.amazon.fr/Le-Filage-Paulette … +le+filage
Il y en a en ce moment d'occasion, c'est rare.
Il est un peu désuet mais amusant à lire.
Je pense que celui ci est plus moderne, il a l'air très bien en effet.


Agnès, file sur ladybug,  S45, S40, S10, et quelques antiquités, canadiennes, suédoises .....

Hors ligne

 

#6 08-09-2014 17:42:42

mangue
Membre
Date d'inscription: 03-07-2008
Messages: 43

Re: Un livre sur le filage en français

IL m'a été offert aujourd'hui, et je le trouve très bien.


dentelliere aux fuseaux, fileuse, teinturiere : le fil toujours le fil.....

Hors ligne

 

#7 26-09-2014 12:40:47

Zazie
Membre
Lieu: Paris
Date d'inscription: 21-09-2014
Messages: 11

Re: Un livre sur le filage en français

Bonjour tout le monde!
Je ne file pas mais je parle anglais couramment et je suis une traductrice qui aime trouver le mot juste.
J'ai lu de nombreuses fois l'expression "fil célibataire" pour désigner le fil à un seul brin. Il me semble que ce mot a été adopté à l'origine par une fileuse qui n'avait que de la doc en anglais et qu'elle a regardé dans un dictionnaire peu détaillé la traduction du mot "single".
C'est vrai que le statut de célibataire se dit "single" mais le mot single  désigne en général tout ce qui est unique ou "singulier". Donc il faut adapter la traduction du mot  "single" au contexte, et dans le cas d'une structure de fil, le mot "célibataire" est incorrect car ce mot se réfère au statut civil d'une personne.
Je pense qu'il serait plus correct de dire "un fill unique" ou "un fil simple" ou "un seul brin" tout simplement, ou alors utiliser la nomenclature 1/X.
Le mot "célibataire" est une erreur de traduction et en plus il est long à écrire.
Vous verrez sur le dico Oxford les multiples sens du mot en plus de "célibataire":
http://www.wordreference.com/enfr/single
Bon filage!

Hors ligne

 

#8 26-09-2014 13:15:17

Allfa
Membre
Lieu: Drôme
Date d'inscription: 26-09-2007
Messages: 952

Re: Un livre sur le filage en français

Oui, mais se faire un beau célibataire bien balancé c'est plus réjouissant que filer un fil simple ...
On se comprend entre fileuses, même quand on ne parle pas la même langue cool
Et je ne suis pas systématiquement contre le mot juste.

Hors ligne

 

#9 26-09-2014 13:46:54

Sandrine Tricofolk
Administrateur
Lieu: Lorraine, France
Date d'inscription: 18-11-2005
Messages: 27180
Site web

Re: Un livre sur le filage en français

C'était parti d'une boutade au départ, parce qu'on était un certain nombre à trouver plus amusant d'utiliser le terme "célibataire" plutôt que fil unique, en traduction de "single".
Qu'est-ce que le mot juste dans ce cas précis où visiblement le vocabulaire français n'existe pas ? Pour moi un mot juste c'est quand il existe une correspondance exacte pour un terme technique, par exemple dans le domaine du tissage, "shed" en anglais pour "foule" en français (en passant, "foule" en français c'est bien comme "célibataire", ça fait référence à quelque chose de tout autre, d'ailleurs dans le site donné en lien, la traduction exacte de ce terme technique n'existe pas : http://www.wordreference.com/enfr/shed).
Comme dit Allfa, ce qui est important c'est de comprendre ce qu'on veut dire, et d'ailleurs bon nombre de termes techniques ont été inventés, récemment dans l'informatique par exemple.

Hors ligne

 

#10 26-09-2014 17:53:18

Zazie
Membre
Lieu: Paris
Date d'inscription: 21-09-2014
Messages: 11

Re: Un livre sur le filage en français

Je crois que le mot existe en Français mais nous ne le connaissons pas, car le filage existe depuis la nuit des temps. Rappelez-vous la quenouille dont il est question dans le conte de la Belle au Bois Dormant!  Il doit donc exister un adjectif français  pour "single" mais comme ce n'est pas un terme technique en soi, un adjectif comme "solitaire" (comme le diamant!) ou "simple" (comme "un aller simple") devrait convenir.
Il y a sur ce site
https://www.cs.arizona.edu/patterns/weaving/french.html
de nombreux ouvrages sur le tissage. Vers le bas de la page au nom de "Schloman" il y a un dictionnaire multilingue sur le tissage. Peut-être que la réponse s'y trouve mais il faut avoir le temps de chercher.

Au sujet du mot 'foule' est-ce que 'duite' n'est pas un synonyme? C'est un Français qui m'a appris ce mot en faisant du tissage aux tablettes.

Hors ligne

 

#11 26-09-2014 18:26:12

le lutin bleu
Membre
Date d'inscription: 01-09-2014
Messages: 35

Re: Un livre sur le filage en français

je pense que nos "vieilles" occupations ont effectivement perdu une partie de leur vocabulaire. malgré ma passion pour le moyen-âge et l'antiquité, je ne suis jamais tombée sur un nom "natif" pour du fil à un brin. j'ai peut-être mal cherché, aussi, et un jour je trouverai une mine d'or de vocabulaire ancien.

en ce qui me concerne, j'ai la sensation de devoir réinventer une vie "comme avant", et le filage en fait partie. je trouve cette vie agréable et épanouissante, et j'apprécie qu'on réinvente parfois des mots joyeux pour en parler! même si ces occupations sont traditionnelles, je trouve ça super d'y mêler des boutades et un peu de vie dite moderne.

sur ce, je vais éplucher toute ma bibli à la recherche de ce mot perdu, je vais sans doute y passer la soirée sans aucun succès. zzz


edit;

si on en croit ce vieux dictionnaire mis en ligne par gougoule, un fil est composé de plusieurs brins, donc, un célibataire est... un brin.

http://img11.hostingpics.net/pics/996874filbrin.png

Dernière modification par le lutin bleu (26-09-2014 18:43:43)

Hors ligne

 

#12 26-09-2014 18:57:55

Filatoutfaire
Membre
Lieu: Haute-Loire
Date d'inscription: 27-11-2010
Messages: 6964

Re: Un livre sur le filage en français

Tout-à-fait!
Foule et duite ne sont pas synonymes. La foule est l'ouverture entre les 2 nappes de fils de chaîne et la duite le passage du fil de trame dans la foule.


FILAGE: rouet Catusse et fuseaux variés. TISSAGE: métier Segard des 3 Suisses ( 2 lames), métiers à peignes envergeurs ( Rh 80 et Kl 50 d'Ashord, Pénélope de Catusse), métier à rubans à fiches Ashford, métier à Tapisserie vertical de Catusse, carré à tisser de 20 cm de côté ( mon mari). 4 cadres pliant de Catusse.TRICOT: diverses machines, aiguilles, crochets et tricotins. DENTELLE aux fuseaux.

Hors ligne

 

#13 26-09-2014 20:02:47

Sandrine Tricofolk
Administrateur
Lieu: Lorraine, France
Date d'inscription: 18-11-2005
Messages: 27180
Site web

Re: Un livre sur le filage en français

Je prenais juste l'exemple du mot "foule" français pour "shed" en anglais, parce que c'est bel et bien sa traduction même si elle ne figure pas dans les dictionnaires. Et c'était juste pour mettre en évidence que le vocabulaire technique reste toujours quelque chose à part du restant de notre vocabulaire smile

En tissage on a gardé davantage de mots, mais même là les anglophones utilisent des termes qui n'ont pas d'équivalence en français.

Le mot "brin", sur le plan de la traduction, correspondrait sûrement mieux à "single", sauf que ça prête à confusion parce qu'on parle de brin de laine pour décrire un bout de fil dans son ensemble. Alors que "single" ne désigne ni "yarn" ni "strand" ni "thread".
Alors, qu'est-ce qu'on choisit, de réinventer des mots qu'on va mieux comprendre et qui définiront parfaitement ce que l'on veut décrire, ou utiliser un mot plus banal qui aura plusieurs définitions possibles et qu'on sera obligé de mettre dans un contexte pour être plus précis ? D'ailleurs Zazie, toi-même tu as été obligée de définir "single" comme "un fil à un seul brin". 1 mot anglais, 5 mots français. C'est pour ça que je me sens tellement plus à l'aise avec l'anglais technique, en tricot et tissage. On va davantage droit au but. Même si ça me navre de penser cela wink

Hors ligne

 

#14 26-09-2014 21:53:00

Filatoutfaire
Membre
Lieu: Haute-Loire
Date d'inscription: 27-11-2010
Messages: 6964

Re: Un livre sur le filage en français

J'ai appris à filer avec un livre néo-zélandais et, pendant longtemps, je n'ai connu certains termes qu'en anglais, c'est sur ce forum que j'ai trouvé beaucoup d'entre eux en français. Je sais bien que single c'est un seul brin, mais un célibataire c'est aussi un seul et j'ai trouvé ce terme amusant, tout en sachant que ce n'était pas le mot exact. Dans mon village on parlait patois. Il y avait des mots et des expressions intraduisibles en français. Une blague "patoise" n'avait aucune saveur en français. Ce doit être pareil entre toutes les langues.


FILAGE: rouet Catusse et fuseaux variés. TISSAGE: métier Segard des 3 Suisses ( 2 lames), métiers à peignes envergeurs ( Rh 80 et Kl 50 d'Ashord, Pénélope de Catusse), métier à rubans à fiches Ashford, métier à Tapisserie vertical de Catusse, carré à tisser de 20 cm de côté ( mon mari). 4 cadres pliant de Catusse.TRICOT: diverses machines, aiguilles, crochets et tricotins. DENTELLE aux fuseaux.

Hors ligne

 

#15 27-09-2014 00:42:40

Chantal
Membre
Lieu: Normandie
Date d'inscription: 23-01-2014
Messages: 4803

Re: Un livre sur le filage en français

Sachant que la langue anglaise a beaucoup puisé dans l'ancien français, aux temps où l'on parlait français à la cour d'Angleterre,  j'ai recherché l'origine du mot "single" ...  et surprise !

Du moyen anglais sengle ; de l'ancien français sengle ; du latin singulus, « unique ».

"Aujourd'hui complètement démotivé, sanglier reste en ancien français
(sengler, senglier) relié à l'adjectif sengle, sangle "seul, solitaire".

Hors ligne

 

#16 27-09-2014 10:04:39

lorln
Membre
Lieu: Toulouse
Date d'inscription: 02-11-2011
Messages: 1334

Re: Un livre sur le filage en français

Et que c'est réjouissant d'imaginer un joli brin puisse filer le parfait amour avec un célibataire mdr

Hors ligne

 

#17 27-09-2014 10:22:58

DELSOL
Membre
Lieu: ISERE
Date d'inscription: 21-05-2013
Messages: 236

Re: Un livre sur le filage en français

Oui Lorln !!! rire

Hors ligne

 

#18 27-09-2014 14:03:39

Zazie
Membre
Lieu: Paris
Date d'inscription: 21-09-2014
Messages: 11

Re: Un livre sur le filage en français

Sandrine Tricofolk a écrit:

D'ailleurs Zazie, toi-même tu as été obligée de définir "single" comme "un fil à un seul brin". 1 mot anglais, 5 mots français. C'est pour ça que je me sens tellement plus à l'aise avec l'anglais technique, en tricot et tissage. On va davantage droit au but. Même si ça me navre de penser cela wink

Une définition exige forcément plusieurs mots mais une fois que le sens est admis il n'y a pas besoin de définir le mot à chaque fois.
A noter: "single" est un adjectif qui doit être traduit par un adjectif.

C'est sûr que les mots techniques ont presque toujours un sens différent dans le langage courant mais le contexte permet de clarifier le sens. Dans un forum de filage, le contexte est déjà établi donc il n'y a pas besoin de l'expliquer à chaque fois. Pour ce qui est de la structure d'un fil j'ai regardé dans le dico Larousse encyclopédique et dans la rubrique "filature et tissage" il est dit:
" La matière textile – fibres végétales, animales ou chimiques – est transformée par filature en fils simples ou retors (assemblage par torsion de deux ou plusieurs fils) ; ceux-ci servent ensuite à confectionner des tissus par tissage ou tricotage."
http://www.larousse.fr/encyclopedie/div … tile/96856

C'est donc l'adjectif "simple" qui est retenu par le Larousse, par opposition aux fils "retors" qui sont composés de plusieurs brins. J'ai remarque que les gros fils à tricoter à 1 seul brin sont vendus au public sous le nom de "mêche" mais ce n'est sûrement pas un terme technique.

Dernière modification par Zazie (27-09-2014 14:06:57)

Hors ligne

 

#19 27-09-2014 21:11:55

Filatoutfaire
Membre
Lieu: Haute-Loire
Date d'inscription: 27-11-2010
Messages: 6964

Re: Un livre sur le filage en français

Chantal a écrit:

Sachant que la langue anglaise a beaucoup puisé dans l'ancien français, aux temps où l'on parlait français à la cour d'Angleterre,  j'ai recherché l'origine du mot "single" ...  et surprise !

Du moyen anglais sengle ; de l'ancien français sengle ; du latin singulus, « unique ».

"Aujourd'hui complètement démotivé, sanglier reste en ancien français
(sengler, senglier) relié à l'adjectif sengle, sangle "seul, solitaire".

Il y a aussi le mot singulier, qui doit partir de la même racine, mais je n'aurais pas pensé au sanglier, c'est très intéressant tout ça.


FILAGE: rouet Catusse et fuseaux variés. TISSAGE: métier Segard des 3 Suisses ( 2 lames), métiers à peignes envergeurs ( Rh 80 et Kl 50 d'Ashord, Pénélope de Catusse), métier à rubans à fiches Ashford, métier à Tapisserie vertical de Catusse, carré à tisser de 20 cm de côté ( mon mari). 4 cadres pliant de Catusse.TRICOT: diverses machines, aiguilles, crochets et tricotins. DENTELLE aux fuseaux.

Hors ligne

 

#20 28-09-2014 02:49:51

Fildemarianne88
Membre
Date d'inscription: 02-04-2011
Messages: 83

Re: Un livre sur le filage en français

Merci Ygaëlle pour les informations sur le site de Eléonore Moine.  C'est intéressant et en plus, c'est agréable de voir fonctionner le rouet Minstrel.  Je comprends pourquoi plusieurs l'aiment autant.  Le filage semble se faire tout seul (ou presque...)


File sur Lendrum et Louët S51 , tisse sur Leclerc Fanny 4 cadres et métier Inkle de Woolhouse Tools

Hors ligne

 

#21 28-09-2014 08:18:12

Chantal
Membre
Lieu: Normandie
Date d'inscription: 23-01-2014
Messages: 4803

Re: Un livre sur le filage en français

Filatoutfaire a écrit:

Il y a aussi le mot singulier, qui doit partir de la même racine,

Bonne idée ! Le singulier (le nom, pas l'adjectif), voilà un autre choix pour désigner le fil un brin

Hors ligne

 

#22 28-09-2014 16:04:23

Fildemarianne88
Membre
Date d'inscription: 02-04-2011
Messages: 83

Re: Un livre sur le filage en français

Le mot singulier me plaît bien pour désigner un fil à un brin.  Pour moi cela évoque le fait que c'est un fil dont la structure est composée d'un seul brin:  il existe tel quel sans le support d'autres brins, en ce sens il est singulier.
En plus, j'ai appris à filer avec des livres en anglais et le terme singulier est proche du mot single.  Pour moi, c'est plus facile à retenir.


File sur Lendrum et Louët S51 , tisse sur Leclerc Fanny 4 cadres et métier Inkle de Woolhouse Tools

Hors ligne

 

#23 28-09-2014 17:29:26

Jude
Membre
Lieu: Espiet (33)
Date d'inscription: 22-08-2014
Messages: 41

Re: Un livre sur le filage en français

Ce livre tombe à pic! Merci pour la découverte, j'ai regardé les extraits et il est hyper agréable et clair! Bref, je l'ai commandé, super hâte de le recevoir smile

Hors ligne

 

#24 29-09-2014 07:17:50

zouzou
Modérateur
Lieu: paris
Date d'inscription: 25-10-2007
Messages: 4603

Re: Un livre sur le filage en français

@ chantal : merci bcp pour tes précisions !

Hors ligne

 

#25 29-09-2014 08:19:01

Vivie89
Membre
Lieu: Yonne
Date d'inscription: 13-07-2014
Messages: 590
Site web

Re: Un livre sur le filage en français

C'est le fameux livre  sur lequel je suis tombée dessus par hasard et qui m'a fait me lancer.

Je le trouve bien fait, explique très bien les choses et simplement je trouve.
Bef, je ne regrette pas de l'avoir acheter.


Filage sur un Louët S50, fuseaux supportés et fuseau turc.

Hors ligne

 

Pied de page des forums

Propulsé par FluxBB
Traduction par fluxbb.fr