Cardage, teinture et filage de la laine - Fil RSS
Vous n'êtes pas identifié.
merci Carine!
Hors ligne
merci pour tout ce travail à vous toutes
Hors ligne
Oui vraiment, du beau travail, merci bien Carine.
Hors ligne
C'est génial, merci à toutes!!!!!!!!!!!
Hors ligne
Bienvenue, Carine,
J'espère juste que vous vous comprenez en France, car ici une lavette, c'est loins d'être un plumeau, ça sert à faire la vaisselle.
Hors ligne
Alors Carine. vaudrais peut-être mieux écrire: manche en bois d'une lavette ou d'un plumeau .
C'est juste une petite réflexion , car quand je le lis, moi ça me fait biz. je me demande pour les autres?
Dernière modification par Monique (20-06-2006 21:33:14)
Hors ligne
hihi, une lavette à manche! non, en Belgique, on n'a pas ca! les lavettes, ce sont des "loques à vaisselle", des bouts de tissus quoi, les torchons servent à nettoyer par terre et les essuies à se sécher en sortant du bain!
Hors ligne
La première fois que ma copine est arrivée à Marseille pour prendre son premier job, elle est allée chez sa logeuse qui était en train de nettoyer son devant de porte qui donne sur la rue.
Et la dame lui a rétorqué "un instant, je dois faire le trottoir avec ma peille"
Une peille, c'est une serpillère pour nettoyer le carrelage ou le pavé (dans le sud)
Hors ligne
moi, ce qui m'aurait le plus interpelé, ce n'est pas la "peille", mais c'est le "je dois faire le trottoir" !!!
elle avait de droles de moeurs, la logeuse !!!
"... un instant, ... je dois faire le trottoir car je suis sur la peille pardon ... sur la paille !!!
signé "Monsieur Paul" !!!
Hors ligne
D'accord avec toi, Paul, c'est plutôt faire le trottoir qui m'aurait aussi fait tilter
Hors ligne
Je ne pense pas qu'en France on ne parle pas de "lavette", ni d'essuie d'ailleurs ! Pour nous il y a les serpillière et les serviettes de bain ! Ah c'est que c'est pas simple d'employer un langage international que tous peuvent comprendre
Sinon, en haute-savoie (Midian, c'est un mot que tu connais aussi je pense), la serpillière c'est une panosse. Donc la version helvético-savoyarde de ta logeuse Joëlle, ça donnerait : "un instant, je dois faire le trottoir avec ma panosse".
Hors ligne
Oui, chez nous on dit toujours panosse, jamais serpillère, mais en général on ne panosse pas les trottoirs, c'est la ville qui s'en occupe du nettoyage
Hors ligne
tu as les catels aussi ? Et tu peux t'encoubler dans la panosse ?? Moi oui
Hors ligne
Les catelles, tu parles du sol carrelé ? oui, et je m'encouble dès fois dans la panosse, mais encore plus souvent dans mes chats
Hors ligne
Ah je ne pensais pas que ça s'écrivait comme ça, oui oui c'est bien le sol carrelé, quant aux chats, faut faire attention !!
Hors ligne
dites donc, vous en faite des choses par terre vous!
Hors ligne
tu ne te prends jamais les pieds dans des obstacles au sol, toi ??
Hors ligne
Et à force de se prendre les pieds dans les obstacles, on devient des esclopettes
Cela vient de l'occitan et tout le monde connaît ces expressions.
Quand mon amoureux est arrivé dans la région, il était trés surpris, il ne comprenait rien pour certains mots ou expressions.
Une fois, il va acheter une carte postale dans un tabac et la dame lui dit : "vous voulez que je vous la plie ?", il répond : "surtout pas, je ne voudrais pas la froisser !".
Dialogue de sourds, j'étais morte de rire
Elle voulait la mettre dans une poche d'emballage.
Hors ligne
il faut dire que c'est assez space comme expression, chez nous c'est voulez-vous que je vous l'emballe ou vous voulez un cornet (sac papier) ou une pochette
Ici c'est des éclopés!!!!!!!!!!!! ( et des chats fâchés quand on leur marche sur la queue)
Hors ligne
hihi, nous, c'est les frites que l'on met dans des sachets ou des cornets!
Hors ligne