Le forum du filage

le forum du filage
Cardage, teinture et filage de la laine - Fil RSS

Vous n'êtes pas identifié.

#1 21-11-2012 20:59:39

brigitte
Membre
Lieu: poligny
Date d'inscription: 13-02-2010
Messages: 2346

besoin d'aide pour traduire

J'ai commencé un châle Shaelyn en anglais, j'ai pu suivre avec les diagrammes mais ne comprends pas les dernières lignes :lace edge : work rows 1-10 of main chart "once more, except you will be purling 2 together instead of knitting 2 together all k2togs on rows 3, ( and 7". Je pense qu'il faut que je reprenne les 10 lignes du diagramme et qu'il y a quelque chose à changer pour les rangs 3, 5 et 7 mais quoi ? mon pauvre anglais datant d'il y a plus de 35 ans au moins, je me suis un peu perdue... Merci si vous pouvez m'aider.

Hors ligne

 

#2 21-11-2012 21:25:45

Midian
Dentellière filante
Lieu: Suisse
Date d'inscription: 10-01-2006
Messages: 13589
Site web

Re: besoin d'aide pour traduire

lace edge : work rows 1-10 of main chart "once more, except you will be purling 2 together instead of knitting 2 together all k2togs on rows 3, ( and 7

Bordure dentelle : tricotez les rgs 1 à 10 du diagramme principal encore une fois, sauf que vous tricoterez 2 m env ensemble à la place de tricoter 2 m end ensemble pour tous les "k2togs" des rangs 3 et 7

Hors ligne

 

#3 22-11-2012 07:31:08

brigitte
Membre
Lieu: poligny
Date d'inscription: 13-02-2010
Messages: 2346

Re: besoin d'aide pour traduire

Merci Midian ! bisous Me voilà sauvée. C'était tout bête mais je n'avais pas la solution.

Hors ligne

 

Pied de page des forums

Propulsé par FluxBB
Traduction par fluxbb.fr