Le forum du filage

le forum du filage
Cardage, teinture et filage de la laine - Fil RSS

Vous n'êtes pas identifié.

#1 05-06-2017 22:43:51

matisa
Membre
Date d'inscription: 22-10-2011
Messages: 148

traduction

Bonsoir
J'ai vu un modèle gratuit de châle sur ravelry, donc libre de droit, mais il est en anglais.
J'ai réussi a trouver à quoi corresponde les abréviations, mais je n'arrive cependant pas à tout comprendre.
Y aurai-t-il ici une âme charitable qui accepterait de prendre un peu de son temps pour traduire le modèle, ainsi tout le monde pourrait en profiter.
Merci d'avance.

Hors ligne

 

#2 06-06-2017 10:52:23

Filatoutfaire
Membre
Lieu: Haute-Loire
Date d'inscription: 27-11-2010
Messages: 5983

Re: traduction

Au tricot ça va mais au crochet... Envoie les explications je vais essayer. Sur le site http://annelise68.unblog.fr il y a une traduction de termes anglais pour le crochet. Aussi http://www.passio-crochet.com/lexique2.html  et aussi dans Artisanat pour tous http://dhost.info/siubhan/crochet/lexcro.htm


FILAGE: rouet Catusse et fuseaux variés. TISSAGE: métier Segard des 3 Suisses ( 2 lames), métiers à peignes envergeurs ( Rh 80 et Kl 50 d'Ashord, Pénélope de Catusse), métier à rubans à fiches Ashford, métier à Tapisserie vertical de Catusse, carré à tisser de 20 cm de côté ( mon mari). 4 cadres pliant de Catusse.TRICOT: diverses machines, aiguilles, crochets et tricotins. DENTELLE aux fuseaux.

Hors ligne

 

#3 06-06-2017 11:35:18

lulublu
Membre
Lieu: Guichen
Date d'inscription: 15-08-2016
Messages: 100

Re: traduction

Matisa, je ne crois pas que la gratuité du modèle implique forcément qu'il soit libre de droits. Sans être une spécialiste de ces questions il me semble que la propriété intellectuelle s'applique même en cas de gratuité.
Ça n'empêche pas de s'entraider pour la traduction, mais attention en cas de revente d'ouvrages ou de publication de traductions :-).

Hors ligne

 

#4 06-06-2017 12:36:44

matisa
Membre
Date d'inscription: 22-10-2011
Messages: 148

Re: traduction

Bon perso, je ne compte pas revendre quoi que ce soit, c'est pour mon usage perso.
Après pour la traduction, on peut toujours la soumettre à l'auteur, non ?

Hors ligne

 

#5 06-06-2017 12:44:35

cicine59
Membre
Lieu: roucourt (nord)
Date d'inscription: 08-07-2012
Messages: 6

Re: traduction

C est quel modèle?

Hors ligne

 

#6 06-06-2017 21:16:06

matisa
Membre
Date d'inscription: 22-10-2011
Messages: 148

Re: traduction

cicine59 a écrit:

C est quel modèle?

le corona shawl

Hors ligne

 

#7 08-06-2017 21:19:24

cicine59
Membre
Lieu: roucourt (nord)
Date d'inscription: 08-07-2012
Messages: 6

Re: traduction

J ai regardé les explications. Si tu as la signification des symboles et avec les photos tu peux le faire.je veux bien t aider pour certains passages mais le traduire non.

Hors ligne

 

#8 08-06-2017 21:20:50

matisa
Membre
Date d'inscription: 22-10-2011
Messages: 148

Re: traduction

cicine59 a écrit:

J ai regardé les explications. Si tu as la signification des symboles et avec les photos tu peux le faire.je veux bien t aider pour certains passages mais le traduire non.

C'est très gentil, quelqu'un m'a déjà proposé son aide smile

Hors ligne

 

Pied de page des forums

Propulsé par FluxBB
Traduction par fluxbb.fr